最強の英文法・ブログ

■英文法の問題・解説を提供します(初級、中級向け)。 ■大学入試、TOEIC、TOEFLなどの英文法問題で点を稼ぐことに徹します。 ■お勧めの参考書等も紹介しています。d(^-^)ネ!

英語のことわざ No.73


■役立ちそうな英語のことわざ 

073. Spare the rod and spoil the child.

 ↓ 
 ↓日本語では? 
 ↓ 
 ↓ 
 ↓ 

073. 「かわいい子には旅をさせよ」

ことわざの直訳は
「むちを惜しんで子供をだめにする」
になります。

「子供のことを思うならあえて叱らないと子供をだめにしてしまう」という意味です。

聖書の一節からできたことわざだそうです。
子供に接する親の態度を説いたものです。



■ここでは単語を覚える! 

spare「~なしですます、取っておく、(~のために)割く、(惜しんで)使わない」などの意味があります。
形容詞では「予備の」、名詞では「予備品」という意味になります。

rod「(細くてまっすぐな)棒、さお、釣り竿、枝、むち」などの意味があります。
the rod で「むち打ち、おしおき」の意味もあり、ここではその用法です。

spoil「台無しにする、だめにする、損なう、甘やかす、増長させる」などの意味があります。
名詞では「強奪、略奪、戦利品、利権、役得」などの意味があります。
主に複数形で用います。



復習しましょう。 

「かわいい子には旅をさせよ」

 ↓ 
 ↓英語では?
 ↓ 
 ↓ 
 ↓ 

(   )the rod and(   )the child.

こちらに英語のことわざをまとめています。




コメント

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

 | ホーム | 

プロフィール

オッハー

最近の記事

カテゴリー

最近のトラックバック

最近のコメント

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

このブログをリンクに追加する

FC2投票

今日の英語学習時間は?

無料アクセス解析