最強の英文法・ブログ

■英文法の問題・解説を提供します(初級、中級向け)。 ■大学入試、TOEIC、TOEFLなどの英文法問題で点を稼ぐことに徹します。 ■お勧めの参考書等も紹介しています。d(^-^)ネ!

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

each と respective の違い

携帯サイト「最強の英文法」に寄せられた質問と回答を掲載していくことにします。
同じような質問がある方に、すこしでもお役にたてれば幸いです。

 Q:「それぞれの何々」というときにeach flask, respective flasksなどeachの後に単数、respectiveの後に複数と使い分けていました。
しかし、each respective flaskという表現もあるようです。
このeachとrespectiveの併用はどういった意味合いなのでしょうか?
どうぞよろしくお願いします。
 

 ↓

 A:いやあ、改めて考えさせられました。
確かに
each 単数形
respective 複数形
ですね。

つまり、each と respective は、「それぞれ」と訳しますが、訳には出てこない使い方の違いがありますね。

each「それぞれ一つ一つの」という意味で、一つのものに注目をしています。
respective「それぞれに~した」ぐらいの意味で、それら全体に注目しています。
each room「各部屋」
respective rooms「各自に割り当てられた部屋」
ぐらいでしょうか。

each flask「一つ一つのフラスコ」
respective flasks「それぞれ別々の物が入ったフラスコたち」
日本語の名詞には複数形がないので、わざと「たち」としてみました。
each respective flask
「それぞれ別々の物が入ったフラスコたちの一つ一つ」ぐらいの感じでしょうか?
もっと単純に each respective = each と考えてもよいかとも思います。

 

質問はコメントからどうぞ。

現在携帯メルマガを発行して、毎日文法問題を配信しています。
携帯サイトも運営していますので興味がある方は見て下さいね。

この記事が役に立ったらクリックして下さい。
人気blogランキング

コメント

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://4fukuoka9.blog2.fc2.com/tb.php/349-fc654c0a

 | ホーム | 

プロフィール

オッハー

最近の記事

カテゴリー

最近のトラックバック

最近のコメント

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

このブログをリンクに追加する

FC2投票

今日の英語学習時間は?

無料アクセス解析

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。