最強の英文法・ブログ

■英文法の問題・解説を提供します(初級、中級向け)。 ■大学入試、TOEIC、TOEFLなどの英文法問題で点を稼ぐことに徹します。 ■お勧めの参考書等も紹介しています。d(^-^)ネ!

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

話法で考えてみる センター試験の問題

携帯サイト「最強の英文法」に寄せられた質問と回答を掲載していくことにします。
同じような質問がある方に、すこしでもお役にたてれば幸いです。

Q:2002年のセンター試験の問題です。
John's mother wanted to go shopping, so she asked him ( ) his little brother while she was out.
1. if he looked after
2. he would look after
3. looking after
4. to look after
答えは4.でした。
しかし、この問題は1.ではダメでしょうか?
ifが名詞節を作り、二重目的語構文を満たしているので正しいと思われるのですが、解説ではそのことに触れていなかったのでよくわかりませんでした。
 ↓
A:ask の用法ですね。
答えがどちらでもいいと思ったときは、別の表現を考えて、それで判断するのも一つの方法です。

ここでは、話法の問題としてとらえてみましょう。
文が長くなるので後半部分だけで考えます。

She asked him if he looked after his little brother.
She asked him to look after his little brother.
それぞれの文を直接話法にしてみます。
She said to him, "Do you look after your little brother?"
She said to him, "Please look after your little brother."

もうお分かりかと思いますが、相手に世話をして欲しい場面なので、「世話をしますか?」とは尋ねません。
「世話をしてもらえないだろうか」と尋ねるのが普通でしょう。

She said to him, "Would (could) you look after your little brother?"
She asked him if he would (could) look after his little brother.
などとするべきです。

日本語で考えても「世話をするかどうか尋ねる」は奇妙で、「世話をしてもらえるかどうか尋ねる」のがいいでしょう。
というより「世話をして下さい」とお願いするのがもっといいですよね。
やはりこの場面に一番ふさわしいのは、(4)です。


質問はコメントからどうぞ。

現在携帯メルマガを発行して、毎日文法問題を配信しています。
携帯サイトも運営していますので興味がある方は見て下さいね。

この記事が気に入ったらクリックして下さい。
人気blogランキング

コメント

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://4fukuoka9.blog2.fc2.com/tb.php/89-c235100a

 | ホーム | 

プロフィール

オッハー

最近の記事

カテゴリー

最近のトラックバック

最近のコメント

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

このブログをリンクに追加する

FC2投票

今日の英語学習時間は?

無料アクセス解析

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。